
大宝伏藏TD2647དཔལ་ལྡན་སྟག་ལུང་པའི་ཟབ་ཆོས་གཏེར་གྱི་སྲུང་མ་བཛྲ་ཀ་ཤའི་མཆོད་སྤྲིན་བཞུགས་སོ། །
70-23-1a
༄༅། །དཔལ་ལྡན་སྟག་ལུང་པའི་ཟབ་ཆོས་གཏེར་གྱི་སྲུང་མ་བཛྲ་ཀ་ཤའི་མཆོད་སྤྲིན་བཞུགས་སོ། །
༄༅། །དཔལ་ལྡན་སྟག་ལུང་པའི་ཟབ་ཆོས་གཏེར་གྱི་སྲུང་མ་བཛྲ་ཀ་ཤའི་མཆོད་སྤྲིན་བཞུགས་སོ། །ཧཱུྃ། གྲུབ་གནས་ཆེ་དང་ཉེ་བའི་ས། །སྤྲག་ལུང་ཝ་རཱ་ཎ་སིའི་མདོ། །འཕྲང་ཀ་སྲིན་མོ་རི་ཡི་རྒྱུད། །རྒྱབ་རི་དཔངས་མཐོ་རྒྱུད་བཟང་ཞིང་། །གཡས་རི་ཁྲོ་ལ་གཏུམ་དྲག་རྔམ། །གཡོན་རི་སྐྱེ་མེད་ཟངས་ཀྱི་མདོག །མདུན་རི་རིན་ཆེན་སྤུངས་པ་འདྲ། ཁྲི་གདུགས་ཉི་མ་འོད་གསལ་ལ། །དགུང་སྔོན་རྒྱ་ཆེ་དཔངས་མཐོ་བ། །གཙང་ཆབ་ཆེ་ཞིང་རྒྱུན་རིང་འབབ། །ས་གཞི་གཤིན་ལ་ཁྱབ་ཆེ་བ། །མི་མིན་མཚན་མོ་རྒྱུ་བའི་སྲང་། །སྐད་རིགས་མི་གཅིག་སྐྱེ་བོའི་ལམ། །རྟ་མཆོག་རྒྱལ་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི། །སྲུང་བྱེད་མ་མོ་རྡོ་རྗེ་གསལ། ཁྱོད་སྔོན་པདྨ་སཾ་བྷ་ཝས། །ཕྱག་རྒྱ་གཉན་པོས་ཟིལ་གྱིས་མནན། །བཀའ་འབངས་བགྱིས་པར་རྩིས་ལ་ཕབ། །ཟབ་མོ་ཆོས་ཀྱི་སྲུང་མར་
70-23-1b
བསྐོས། །དགྱེས་མཛད་གྲགས་པ་དཔལ་ཞབས་ལ། །ཆོས་སྒོ་བཅུ་ཕྲག་གཅིག་དང་བདུན། །ཉམས་པ་མེད་པར་ཕྱག་ཏུ་གཏད། །སླད་ནས་དགྲ་རྒྱུད་ལ་སོགས་པའི། །ཟབ་གཏེར་འཛིན་པའི་གཉེར་ཁ་བཅོལ། ཁས་བླངས་དམ་བཅས་དྲན་མཛོད་ལ། །བདག་གི་མཆོད་སྦྱིན་གཏོར་མ་བཞེས། །སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་རིན་ཆེན་སྲུངས། །ཨ་བ་དྷཱུ་ཏིའི་གསུང་རབ་རྣམས། །དར་ཞིང་རྒྱས་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །དེ་ལ་འཚེ་བའི་དགྲ་འདྲེ་སོད། །ཆོས་དེར་མོས་པའི་སྡོང་གྲོགས་མཛོད། །མི་བསྲུན་མཐའ་ཡི་དམག་དཔུང་ཟློགས། །དཔལ་ལྡན་སྟག་ལུང་བཀའ་བརྒྱུད་ཀྱི། །ངེས་དོན་བསྟན་པ་རྒྱས་པ་ཡི། །ཕྲིན་ལས་རྒྱ་ཆེན་མཛད་པ་དང་། །འགྲོ་ཀུན་བདེ་བའི་ལས་མཛོད་ཅིག །ཅེས་པའང་སྟག་ལུང་པ་དགེ་སློང་ངག་དབང་བཀྲ་ཤིས་དཔལ་གྲུབ་ཀྱིས་བྲིས་པའོ། །མངྒ་ལཾ།། །།





【现代汉语翻译】
大宝伏藏TD2647，尊胜塔隆巴之甚深法藏护法金刚光供云。
尊胜塔隆巴之甚深法藏护法金刚光供云。
尊胜塔隆巴之甚深法藏护法金刚光供云。吽！
于成就处远近之地，斯普拉隆瓦拉纳西之交汇，穿卡女魔山之脉，后山高耸血统纯正，右山忿怒暴烈威慑，左山无生铜色之貌，前山犹如珍宝堆积。千辐日轮光明照耀，天空湛蓝广阔高远，清澈河水浩大绵长流淌，土地肥沃而广袤，非人于夜晚游荡之巷陌，语言各异众生所经之路，骏马国王之坛城中，护卫之母金刚明晰。
汝昔日莲花生（Padmasambhava）以，严厉手印威慑降伏，视作属下而登记在册，委任为甚深佛法之护法。
欢喜尊者名号吉祥足，交付十三种法门，使其不衰败。之后将守护敌对血统等之，甚深宝藏之重任相托付，铭记所承诺之誓言，请享用我之供养朵玛。
护持珍贵的佛陀教法，令阿瓦杜提之圣典，兴盛广大，行持事业。诛杀危害佛法之邪魔，做拥护此法之助伴，击退不驯服之边境军队。
祈愿尊胜塔隆噶举派之，真实义教法广大，行持广大事业，利益一切众生！
此乃塔隆巴比丘阿旺扎西贝珠所书。吉祥！吉祥！

【English Translation】
Great Treasure TD2647, Offering Cloud for Vajra Kasha, the Dharma Protector of the Profound Dharma Treasure of the Glorious Taglungpa.
Offering Cloud for Vajra Kasha, the Dharma Protector of the Profound Dharma Treasure of the Glorious Taglungpa.
Offering Cloud for Vajra Kasha, the Dharma Protector of the Profound Dharma Treasure of the Glorious Taglungpa. Hūṃ!
In the vicinity of the great and near places of accomplishment, at the confluence of Spraglung Varanasi, the range of Trangka Rakshasa Mountain, the back mountain is tall and of good lineage, the right mountain is fierce, wrathful, and terrifying, the left mountain is the uncreated copper color, the front mountain resembles a pile of precious jewels. A thousand-spoked sun shines brightly, the blue sky is vast, wide, and high, the pure river is large and flows long, the ground is fertile and extensive, the lane where non-humans roam at night, the path of beings with different languages, in the center of the supreme horse king's mandala, the protecting mother Vajra is clear.
You, in the past, Padmasambhava, subdued with fierce mudras, registered as subordinates, and appointed as the protector of the profound Dharma.
To the Joyful One, known as Glorious Feet, entrusted thirteen Dharma gates, ensuring they do not decline. Afterwards, entrusted the responsibility of guarding the profound treasures, including hostile lineages, remember the vows you have taken, please accept my offering torma.
Protect the precious Buddha's teachings, cause the scriptures of Avadhūti to flourish and spread, accomplish activities. Kill the demons that harm the Dharma, be a companion who supports this Dharma, repel the unruly border armies.
May the definitive teachings of the Glorious Taglung Kagyu lineage, be vast, accomplish great activities, and bring happiness to all beings!
This was written by Taglungpa Bhikshu Ngawang Tashi Peldrub. Mangalam! Mangalam!

--------------------------------------------------------------------------------

